http://wiki.rosalab.ru/ru/index.php?title=Qt_Linguist&feed=atom&action=history
Qt Linguist - История изменений
2024-03-28T10:29:34Z
История изменений этой страницы в вики
MediaWiki 1.26.4
http://wiki.rosalab.ru/ru/index.php?title=Qt_Linguist&diff=7513&oldid=prev
Dmitry в 14:51, 17 сентября 2012
2012-09-17T14:51:41Z
<p></p>
<table class='diff diff-contentalign-left'>
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr style='vertical-align: top;' lang='ru'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">← Предыдущая</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">Версия 14:51, 17 сентября 2012</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l16" >Строка 16:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Строка 16:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Файл:howto-qtlinguits-mainwindow.png|center|Окно Qt Linguist]]</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Файл:howto-qtlinguits-mainwindow.png|center|Окно Qt Linguist]]</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>После того как загрузили файл переводов, выберите контекст для перевода из списка контекстов '''B'''. При этом загружается список строк '''C''' для перевода, найденных для этого контекста. При выборе одной из строк строка копируется в поле <del class="diffchange diffchange-inline">«Исходный текст» </del>'''G''' области переводов '''A'''. Введите свой перевод в текстовое поле '''H''', расположенное снизу от переводимой строки.  </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>После того как загрузили файл переводов, выберите контекст для перевода из списка контекстов '''B'''. При этом загружается список строк '''C''' для перевода, найденных для этого контекста. При выборе одной из строк строка копируется в поле <ins class="diffchange diffchange-inline">«''Исходный текст''» </ins>'''G''' области переводов '''A'''. Введите свой перевод в текстовое поле '''H''', расположенное снизу от переводимой строки.  </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Файл:howto-qtlinguist-context.png|center]]</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Файл:howto-qtlinguist-context.png|center]]</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Чтобы подтвердить перевод, нажмите на кнопку [[Файл:howto-qtlinguist-apply.png]] на панели инструментов или на иконку, расположенную слева от исходной строки в списке строк '''C'''.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Повторяйте процесс до тех пор, пока все строки не будут помечены [[Файл:howto-qtlinguist-ok-green.png]] или [[Файл:howto-qtlinguist-ok-yellow.png]]. Затем выберите следующий контекст и продолжайте аналогично переводить строки.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Окно «''Похожие переводы''» '''E''' предлагает возможные переводы для текущей строки, которые берутся из глоссария. Текущий перевод для выбранной строки также присутствует в этом окне. Чтобы выбрать предлагаемый перевод щелкните два раза мышью по нему в окне «''Похожие переводы''» '''E''' или нажмите комбинацию клавиш, указанную справа в строке предлагаемого перевода.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">''Qt Linguist'' может автоматически проверить Ваши строки перевода с помощью проверочных тестов. Ошибки, возникшие при проверке текста, отображаются в окне предупреждений '''F'''.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Наконец, в окне «''Исходники и формы''» '''D''' отображается контекст, в котором используется текущая переводимая строка.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Когда перевод полностью закончен, выберите пункт меню «''File''|''Save''» для сохранения результата.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">{{Предупреждение|Только помеченные как завершённые (то есть отмечены значками [[Файл:howto-qtlinguist-ok-green.png]] и [[Файл:howto-qtlinguist-ok-yellow.png]]), языковые фразы попадают в бинарный файл переводов, остальные игнорируются.}}</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">По окончании работы над переводом ts-файл необходимо преобразовать в qm-файл. Для этого в приложении ''Qt Linguist'' выберите пункт меню «''File''|''Release''». Обычно после перевода нескольких строк, выполняются пробные запуски приложения, с созданным qm-файлом, чтобы визуально оценить качество перевода. Непереведенные строки при пробном запуске приложения будут отображаться на языке оригинала. Созданный qm-файл нужно поместить в каталог с переводами, расположенный в /usr/share/rosa-media-player/translations (в каждом проекте/приложении свой каталог) и затем запустить ROSA Media Player для проверки правильности перевода.</ins></div></td></tr>
</table>
Dmitry
http://wiki.rosalab.ru/ru/index.php?title=Qt_Linguist&diff=7509&oldid=prev
Dmitry в 14:44, 17 сентября 2012
2012-09-17T14:44:03Z
<p></p>
<table class='diff diff-contentalign-left'>
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr style='vertical-align: top;' lang='ru'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">← Предыдущая</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black; text-align: center;">Версия 14:44, 17 сентября 2012</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l3" >Строка 3:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Строка 3:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Категория: Локализация и документирование]]</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Категория: Локализация и документирование]]</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{Введение|Это руководство является краткой, пошаговой инструкцией <del class="diffchange diffchange-inline">обеспечения локализации программного обеспечения и его документации </del>с помощью <del class="diffchange diffchange-inline">системы локализации Transifex</del>}}</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{Введение|Это руководство является краткой, пошаговой инструкцией <ins class="diffchange diffchange-inline">для работы с ts-файлами </ins>с помощью <ins class="diffchange diffchange-inline">программы Qt Linguist</ins>}}</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>''<del class="diffchange diffchange-inline">Transifex</del>'' — <del class="diffchange diffchange-inline">веб</del>-<del class="diffchange diffchange-inline">система</del>, <del class="diffchange diffchange-inline">которая автоматизирует процесс перевода различных проектов</del>, <del class="diffchange diffchange-inline">позволяет организовать работу переводчиков </del>(<del class="diffchange diffchange-inline">людей, заинтересованных в создании качественной локализации их любимых программных продуктов</del>) <del class="diffchange diffchange-inline">и их взаимодествии </del>с <del class="diffchange diffchange-inline">разработчиками программного обеспечения (ПО)</del>. <del class="diffchange diffchange-inline">Transifex позволяет скачивать</del>, <del class="diffchange diffchange-inline">загружать</del>, <del class="diffchange diffchange-inline">изменять переводы</del>, а также <del class="diffchange diffchange-inline">отображать общую статистику по переведенным файлам/строкам. В данном документе объясняется</del>, как <del class="diffchange diffchange-inline">можно использовать Transifex </del>для <del class="diffchange diffchange-inline">локализации проектов на примере ROSA Media Player</del>.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>''<ins class="diffchange diffchange-inline">Qt Linguist</ins>'' — <ins class="diffchange diffchange-inline">это специальная программа, предназначенная для редактирования ts</ins>-<ins class="diffchange diffchange-inline">файлов</ins>, <ins class="diffchange diffchange-inline">содержащих переводы строк продукта/приложения.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline">Установить программу можно</ins>, <ins class="diffchange diffchange-inline">выполнив команду </ins>(<ins class="diffchange diffchange-inline">потребуются права администратора</ins>)<ins class="diffchange diffchange-inline">:</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline"> # urpmi qt4-linguist </ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline">После установки пакета запустите программу Qt Linguist из панели задач/меню или набрав в командной строке linguist. Затем откройте ts-файл </ins>с <ins class="diffchange diffchange-inline">исходным текстом перевода</ins>.</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline">Главное окно ''Qt Linguist'' разделено на отдельные области в виде плавающих окон</ins>, <ins class="diffchange diffchange-inline">расположенных вокруг центральной области перевода '''A'''. Список контекстов переводов '''B''' расположен слева</ins>, <ins class="diffchange diffchange-inline">список строк текущего контекста '''C''', окно с исходным кодом '''D''', где расположена переводимая строка</ins>, а также <ins class="diffchange diffchange-inline">окно со списком переводов '''E'''</ins>, <ins class="diffchange diffchange-inline">автоматически предлагаемых утилитой ''Qt Linguist'', и окно предупреждений '''F''' расположены соответственно сверху и снизу от области переводов.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline">[[Файл:howto-qtlinguits-mainwindow.png|center|Окно Qt Linguist]]</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline">После того </ins>как <ins class="diffchange diffchange-inline">загрузили файл переводов, выберите контекст </ins>для <ins class="diffchange diffchange-inline">перевода из списка контекстов '''B'''. При этом загружается список строк '''C''' для перевода, найденных для этого контекста. При выборе одной из строк строка копируется в поле «Исходный текст» '''G''' области переводов '''A'''. Введите свой перевод в текстовое поле '''H''', расположенное снизу от переводимой строки. </ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline">[[Файл:howto-qtlinguist-context</ins>.<ins class="diffchange diffchange-inline">png|center]]</ins></div></td></tr>
</table>
Dmitry
http://wiki.rosalab.ru/ru/index.php?title=Qt_Linguist&diff=7505&oldid=prev
Dmitry: Новая страница: «ru:Qt Linguist Category:Translation and localization Категория: Локализация и документирование {{Введени...»
2012-09-17T14:35:30Z
<p>Новая страница: «<a href="http://wiki.rosalab.ru/ru/index.php/Qt_Linguist" class="extiw" title="ru:Qt Linguist">ru:Qt Linguist</a> <a href="/ru/index.php/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:Translation_and_localization" title="Категория:Translation and localization">Category:Translation and localization</a> <a href="/ru/index.php/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%B8_%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" title="Категория:Локализация и документирование">Категория: Локализация и документирование</a> {{Введени...»</p>
<p><b>Новая страница</b></p><div>[[ru:Qt Linguist]]<br />
[[Category:Translation and localization]]<br />
[[Категория: Локализация и документирование]]<br />
<br />
{{Введение|Это руководство является краткой, пошаговой инструкцией обеспечения локализации программного обеспечения и его документации с помощью системы локализации Transifex}}<br />
<br />
''Transifex'' — веб-система, которая автоматизирует процесс перевода различных проектов, позволяет организовать работу переводчиков (людей, заинтересованных в создании качественной локализации их любимых программных продуктов) и их взаимодествии с разработчиками программного обеспечения (ПО). Transifex позволяет скачивать, загружать, изменять переводы, а также отображать общую статистику по переведенным файлам/строкам. В данном документе объясняется, как можно использовать Transifex для локализации проектов на примере ROSA Media Player.</div>
Dmitry